40 блестящих фраз, которые нельзя перевести дословно

Номер 1

Волонтеры проекта ТED Blog, которые занимаются переводом конференции TED на 105 языков, поделились своими любимыми идиомами на родном языке. Результат получился действительно забавным.

TED RUS предлагает почитать, посмеяться и записать пару-тройку фраз в блокнот.

Немецкие идиомы

от переводчика Джоанны Пихлер

  1. Идиома: Tomaten auf den Augen haben.

Дословный перевод: У тебя помидоры в глазах.
Значение: «Ты не видишь того, что все остальные видят». Применяется по отношению к реальным объектам.


Читать дальше  »