Гол как сокол. Вы всю жизнь неправильно понимали значение этой поговорки



Поскольку язык — это живая сущность, в нем происходит множество изменений. Меняют свое значение слова, появляются или заимствуются новые, уходят в словарное прошлое вышедшие из обращения. Бывает и так, что изменения затрагивают не только отдельные слова, но и целын выражения — народное творчество, пословицы и поговорки. Вы удивитесь, но в них тоже может меняться смысл.


Читать дальше  » 

Почему в Рязани грибы с глазами, и какие яйца мешают плохим танцорам: Пословицы из глубины веков


Русский язык – очень образный, он вмещает в себя не только множество информации, но и яркие пословицы, не всегда понятные иностранцам фразеологизмы и крылатые фразы. История возникновения большинства из них теряется в нашей истории, однако, если покопаться, то практически все поговорки имеют интересную историческую основу или объяснение.


Читать дальше  » 

Предки нас бы не поняли: Какие старинные русские выражения мы исковеркали, сами о том не подозревая

Чтобы правильно употребить выражение, нужно заглянуть в историю?/Фото:tayni-veka.ru
 
Чтобы правильно употребить выражение, нужно заглянуть в историю?


Русский язык очень богат на поговорки, устойчивые выражения, пословицы и мы не скупимся на них в повседневной жизни. Однако мы не всегда задумываемся, правильно ли употребляем те или иные идиомы, а зря. Ведь, если изучить их историю, можно узнать очень любопытные вещи. Оказывается, многие из привычных нам выражений у наших далеких предков имели совсем другой смысл.


Читать дальше  » 

Еврейские поговорки

Номер 1

Еврейский народ за свою долгую и непростую историю, накопил достаточно мудрости, чтобы поделится ею с другими. Не все, правда, хотят принимать этот подарок, а зря, он очень даже заслуживает внимания.

Ниже приведены некоторые поговорки, не самые известные и не те, которые можно услышать часто. Они поражают образностью мышления их неведомых авторов, парадоксальностью, а порой неожиданностью метафор, в общем, всем тем, чем славится еврейский юмор. Итак, достаем несколько пословиц…


Читать дальше  » 

«Припарковать тапки» и еще немного забавных поговорок со всего мира

Мы обожаем знакомиться с фразеологизмами и идиоматическими выражениями из разных языков. Во-первых, это просто кладезь народной мудрости и остроумия, во-вторых, многие из них здорово поднимают настроение. 

Немецкий

  • Меня зовут заяц (Mein Name ist Hase) — моя хата с краю, знать не знаю и ведать не ведаю.
  • Танцевать яичный танец (einen Eiertanz aufführen) — лавировать, осторожно подходить к решению щекотливого дела (в XVI–XVII веках люди развлекались, танцуя между яйцами, разложенными на полу, стараясь на них не наступить).
  • У всего есть конец, но только у колбаски их два (Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei) — все на свете когда-нибудь заканчивается.

Читать дальше  » 

Пословицы и поговорки разных стран мира, понятые и проиллюстрированные буквально - 4

В этой статье вы найдёте коллекцию мировых пословиц и поговорок, проиллюстрированных буквально. Здесь есть и широко известные пословицы, имеющие аналоги во многих странах мира, и жемчужины народной мысли, неизвестные широкому читателю. Автором изображений является дизайнер Джеймс Чапман, давно увлекающийся переносом на бумагу языковых понятий.

Номер 1


Читать дальше  » 

Пословицы и поговорки разных стран мира, понятые и проиллюстрированные буквально - 3

В этой статье вы найдёте коллекцию мировых пословиц и поговорок, проиллюстрированных буквально. Здесь есть и широко известные пословицы, имеющие аналоги во многих странах мира, и жемчужины народной мысли, неизвестные широкому читателю. Автором изображений является дизайнер Джеймс Чапман, давно увлекающийся переносом на бумагу языковых понятий.

Номер 1


Читать дальше  » 

Пословицы и поговорки разных стран мира, понятые и проиллюстрированные буквально - 2

В этой статье вы найдёте коллекцию мировых пословиц и поговорок, проиллюстрированных буквально. Здесь есть и широко известные пословицы, имеющие аналоги во многих странах мира, и жемчужины народной мысли, неизвестные широкому читателю. Автором изображений является дизайнер Джеймс Чапман, давно увлекающийся переносом на бумагу языковых понятий.

Номер 1


Читать дальше  » 

Кубинской мудрости пост

Народные пословицы и поговорки заметно оживляют речь и делают ее богаче. Лаконичные, яркие, иногда грубоватые, но всегда честные высказывания хранят в себе мудрость, накопленную веками, и передаются из поколения в поколение.

Публикуем емкие и дельные замечания жителей солнечной Кубы.

Номер 1


Читать дальше  » 

Неспешной финской мудрости пост

Номер 1

Финляндия — родина сдержанных, медлительных и основательных людей. Финны ценят труд, умеют считать деньги, но при этом любят и умеют отдыхать. Сауна для них — это святое. Словами финны не разбрасываются, и если уж говорят, то коротко и по делу.

Мы собрали любимые пословицы и поговорки, в которых видно обаяние «горячих финских парней».


Читать дальше  » 

Русские пословицы и поговорки научным языком

Русские пословицы — чрезвычайно древний вид народной мысли и обладают большим смыслом. Они позволяют максимально точно и кратко выразить то, на что академической науке требуется великое множество довольно увесистых талмудов всевозможных научных диссертаций.

Номер 1


Читать дальше  » 

25 мудрых китайских пословиц

Китайская цивилизация — одна из древнейших в мире. Тысячи лет китайский народ собирал высказывания и наблюдения своих мудрецов.
И, хотя эти слова были сказаны многие сотни лет назад, они остаются актуальными и сейчас. Представляем подборку из 25 китайских пословиц и поговорок.

25 мудрых китайских пословиц

Читать дальше

Еврейской мудрости пост

Номер 1

Вся соль народа в его остроумных пословицах.

У каждого народа свой путь и собственное видение мира, выраженное в народном творчестве. Именно поэтому нам всегда интересно узнавать культуру и есть чему поучиться у людей с другим складом сознания.

Мы собрали любимые пословицы и поговорки, в которых видно особое еврейское обаяние.


Читать дальше  » 

Пословицы в графиках

Артем Прохоров — программист, и как все программисты — мыслит по-другому. В свободное от работы время Артем создал вот такие графики, чем доказал что творчество — удел не только гуманитариев.

 

 

Относительная ценность друзей


Читать дальше  » 

Полные версии пословиц и поговорок

Номер 1

Знакомые с детства крылатые выражения, оказывается, могут быть длинней и иметь совсем другой смысл.

Некоторые из тех пословиц и поговорок, которые известны нам много лет, в оригинале были не совсем такими. Или стали не совсем такими со временем. Устное народное творчество редко записывалось раньше и, переходя от одного поколения к другому, могло и лишиться какой-то части, и преобразиться семантически. А иногда их значение меняли через века наши современники, подгадывая под настроение или новые реалии.

В этом материале собраны пословицы и поговорки, которые в действительности были куда длиннее...


Читать дальше  » 

Хокку на русский лад

Всем любителям японской поезии и ценителям юмора кто еще не успел ознакомиться с сим, представляю хокку на русский народный лад. Читаем, наслаждаемся



Сын серого козла жил у старой женщины.
В бамбуковую рощу ушел пастись.
Изменчиво всe: в этом мире, вечны лишь рожки да ножки.


Читать дальше  » 

Открытки с пословицами и поговорками

1Номер 1

В начале XX века компания «Зингер» выпустила большую серию рекламных открыток с русскими пословицами и поговорками. Этим она деликатно напоминала о себе, расположив товарный знак на оборотной стороне, предназначенной для письма и адреса. Эскизы исполнил известный художник Табурин Владимир Амосович (1880-1954)


Читать дальше  » 

Полные версии известных фраз

 

Бабушка [гадала] надвое сказала [то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет].
Бедность — не порок [а вдвое хуже].
Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].
Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].
Гладко было на бумаге [да забыли про овраги, а по ним ходить].
Гол как сокол [а остер как топор].
Голод не тетка [пирожка не поднесет].
Губа не дура [язык не лопата].


Читать дальше  » 

Откуда взялись поговорки

Откуда взялась поговорка «закадычный друг»?

Выражение «залить за кадык» в старину означало «выпить спиртного». Отсюда образовался фразеологизм «закадычный друг», который в наши дни употребляется для обозначения близкого друга.



Откуда произошла поговорка «дойти до ручки»?

В древние времена на Руси калачи выпекались в форме замкА с полукруглой дужкой.
Русичи покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, или «ручку».
По соображениям гигиены саму «ручку» не ели, а отдавали беднякам или бросали собакам.
Про тех, кто не брезговал её есть, говорили: «дошёл до ручки».
И теперь выражение «дойти до ручки» означает «совсем опуститься, потерять человеческий облик».


Читать дальше  »